Disclaimer : Abandon all english, ye who enter here ! This post is about the french translations and is therefore in French to try involving a larger fringe of the french speaking community.
Too French; Didn't Read :
Bonjour à tous et toutes,
comme déjà mentionné avec plusieurs instances la traduction française de Dataverse pourrait être améliorée : certains libellés ou tournures de phrases sont des traductions trop littérales ou peu claires, et dans le cas de la traduction fr_FR celle-ci n'est entretenue que par SciencePo et pourrait être appuyée par les autres installations francophones, ce qui aiderait à résoudre un autre des problèmes de cette traduction, elle est souvent en retard par rapport aux dernières versions de Dataverse.
Ce post vise à lister des concepts fréquemment utilisés de Dataverse pour se mettre d'accord sur ce premier périmètre et peut-être améliorer leurs traduction.
| en_US | fr_CA | fr_FR | proposition | fichier properties | clé (property) | notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| dataset | Ensemble de données | Ensemble de données | Jeu de données | Bundle | dataset | Existe au pluriel et dans le texte sous "ensemble" ou "l'ensemble".<br>Existe dans d'autres (nombreuses) clés de traduction |
| dataverse (collection) | Dataverse | Dataverse | Collection | Bundle | dataverse | Existe dans d'autres (nombreuses) clés de traduction.<br>Ex. createDataverse |
| host dataverse | Dataverse hôte | Dataverse hôte | Collection hôte | Bundle | hostDataverse | Garder hôte plutôt que parent souvent utilisé aussi ? |
| Guestbook | Guestbook | registre des visites | to discuss | Bundle | Ce libellé est souvent jugé peu clair et pourrait peut-être être amélioré, mais pas de proposition actuellement. | |
| Institution | Établissement | Établissement | idem | Bundle | institution | Mis pour valider la convention d'usage |
| Editor | Collaborateur | Collaborateur | Contributeur | Bundle | editor | |
| Manager | Gestionnaire | Gestionnaire | idem | Bundle | manager | Mis pour valider la convention d'usage |
| Deaccession | Retrait | Retrait | idem | Bundle | deaccession | Mis pour valider la convention d'usage |
| review | fin d'examen, vérification, révision | fin d'examen, vérification, révision | révision | Bundle | NA | N'utiliser qu'un seul intitulé.<br>Ce libellé n'existe qu'au sein de clé comportant plusieurs mots. |
| reviewer | l'intendant des données | l'intendant des données | relecteur | Bundle | NA | Ce libellé n'existe qu'au sein de clé comportant plusieurs mots. |
| (URL for) Anonymized Access | (adresse URL pour) accès anonyme | (adresse URL pour) accès anonyme | to discuss | Bundle | *.anonymized | Ce libellé est souvent jugé peu clair et pourrait peut-être être amélioré, mais pas de proposition actuellement. |
| withheld | retenu | rétracté | anonymisé | Bundle | *.withheld | retenu/retracté est plus proche de l'anglais mais pas clair pour les utilisateurs |
| en_US | fr_CA | fr_FR | proposition | property file | property | notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| dataset | Ensemble de données | Ensemble de données | Jeu de données | Bundle | dataset | exists in plural form and other properties |
| dataverse (collection) | Dataverse | Dataverse | Collection | Bundle | dataverse | exists in plural form and other properties e.g. createDataverse |
| host dataverse | Dataverse hôte | Dataverse hôte | Collection hôte | Bundle | hostDataverse | Should we keep "hôte" as "parent" is often used too ? |
| Guestbook | Guestbook | registre des visites | to discuss | Bundle | this label is often considered unclear, maybe we can find a clearer one, but no proposition found | |
| Institution | Établissement | Établissement | idem | Bundle | institution | Solely to validate this convention |
| Editor | Collaborateur | Collaborateur | Contributeur | Bundle | editor | |
| Manager | Gestionnaire | Gestionnaire | idem | Bundle | manager | Solely to validate this convention |
| Deaccession | Retrait | Retrait | idem | Bundle | deaccession | Solely to validate this convention |
| review | fin d'examen, vérification, révision | fin d'examen, vérification, révision | révision | Bundle | NA | We should harmonize the various labels for the same thing.<br>The concept exists only in larger properties |
| reviewer | l'intendant des données | l'intendant des données | relecteur | Bundle | NA | the concept exists only in larger properties |
| (URL for) Anonymized Access | (adresse URL pour) accès anonyme | (adresse URL pour) accès anonyme | to discuss | Bundle | *.anonymized | this label is often considered unclear, maybe we can find a clearer one, but no proposition found |
| withheld | retenu | rétracté | anonymisé | Bundle | *.withheld | retenu/retracté is closer to the english but unclear for users |
J'ai créé une issue pour addresser les points suivants // I created an issue to make a pull request for:
dataset = jeu de données
dataverse = collection
review = révision (was already used in some cases but not harmonized)
reviewer = relecteur
withheld = anonymisé
https://github.com/GlobalDataverseCommunityConsortium/dataverse-language-packs/issues/121
Voici également le retour de Jonathan Dorey (Borealis) par mail sur "dataset"
Here is also the feedback from Jonathan Dorey (Borealis) on dataset
jeu/jeux de données serait le terme que je privilégierais aussi dans Dataverse/Borealis, même si le terme singulier ensemble de données demeure le plus utilisé. D'autres plateformes utilisent aussi jeu/jeux de données et c'est plus court!
ainsi que sur "dataverse":
and for dataverse collection
J'avais déjà prévu apporter les modifications à la terminologie pour les collections (plutôt que dataverse/Dataverse/collection Dataverse) cet été dans le fichier fr_CA.
not translated as I am not the author of the message
Il a également partagé une analyse sur l'emploi de jeu/sensemble de données :
He did a great analysis on the use of various translations for dataset
jeu-et-ensemble-de-données.xlsx
Merci pour ces propositions Dimitri, je suis d'accord avec ce que tu as proposé cette issue. Le terme Dataverse à toutes les sauces apporte pas mal de confusion aux utilisateurs. Pour Dataset, j'ai plus vu et utilisé le terme jeu de données qu'ensemble de données.
Bonjour tout le monde,
J'ai (enfin) poussé une pull request pour le premier item de la liste : "jeu de données" https://github.com/GlobalDataverseCommunityConsortium/dataverse-language-packs/pull/131 .
J'ai préféré faire une pull request spécifique avant d'intégrer d'autres modifications pour que la relecture soit plus simple :) Pour les mêmes raisons je n'ai pas modifié les phrases quand il y avait des erreurs/bizarrerries autres que sur "jeu de données" (par exemple données avec 3 "n"), certaines seront donc probablement modifiées de nouveau lors des prochains ajouts/correctifs :)
Last updated: Nov 01 2025 at 14:11 UTC